Nel caso se lo stia chiedendo, la sua fidanzata è nel mio ufficio.
U sluèaju da si se brinuo,... tvoja zaruènica je u mojoj kancelariji.
In caso se lo chiedesse, non e' andata affatto bene
I sluièaju da se pitaš, ovo nije prošlo dobro.
E poi, un giorno, i suoi genitori erano non so piu' dove... a duecento chilometri da li' e per caso se lo sono ritrovato li', sdraiato davanti a un supermercato che chiedeva l'elemosina con un cane.
I onda, jednog dana, njegovi roditelji su bili 300 km od kuæe, i videli ga kako leži na trotoaru sa psom i prosi.
Non aveva l'hiv, nel caso se lo stesse chiedendo.
Nije imala HIV, ako si brinuo oko toga.
In ogni caso, se lo volete dovrete portarmi con voi.
Kako god bilo, ako ga želite, morat æete me povesti sa sobom.
Nel caso se lo stesse chiedendo, a lui non interessa delle medaglie.
Ako vas zanima, njega medalje ne zanimaju.
Nel caso se lo fosse scordato, ha una buona alternativa cercando di ottenere una confessione giurata in ospedale stasera.
Gospoðo? -U sluèaju da si zaboravio, alternativa ti je da dobiješ priznanje veèeras u bolnici.
Forse non ancora, ma posso rendere nostro qualsiasi caso, se lo voglio.
Možda još nije, ali mogu sve napraviti slucajem ako želim.
In ogni caso, se lo preferisce, puo' ancora uscire da quella porta.
Još uvek imate i moguænost da odete odavde.
Danielle e' in ospedale, in caso se lo stesse chiedendo.
Danielle je u bolnici ako vas zanima.
Nel caso se lo stia chiedendo, no, non ho intenzione di bere tutti e due i caffe'.
Ali ništa. Prema ovoj pozivnici, biti æe ponavljajuæe.
Non validiamo il parcheggio, nel caso se lo stesse domandando.
Ne plaæamo parkiraje, ako ste se pitali.
E nel caso se lo chiedesse... ho dato a sua figlia un leggero sedativo, solo per evitare che faccia uno dei suoi trucchi, tipo farmi sparare dai miei uomini.
I ako se pitate, dala sam vašoj æerki blagi sedativ samo da ne uradi ništa pametno kao da natera moje ljude da me upucaju.
Ho trovato un alloggio in citta', in caso se lo stesse domandando.
Ako vas zanima, našla sam smeštaj u gradu.
E nel caso se lo stesse chiedendo, sono libera per cena stasera.
U sluèaju da vas zanima. Slobodna sam za veèeru veèeras.
Sono una Sawyer, nel caso se lo stesse chiedendo.
Ja sam Sawyerica, ako je to vaše sljedeæe pitanje.
Nel caso se lo stesse chiedendo, questa e' una lega di acciaio e titanio.
U slučaju da se pitaš one su od legure čelika i titanijuma.
Non va affatto bene, in caso se lo stesse chiedendo.
Ovo ne ide dobro, ako se pitate.
Ma in caso se lo stesse chiedendo, l'ubriaco che l'ha colpita stara' benissimo.
No, u slučaju da se pitate, pijan da ju je udario že biti sasvim u redu.
Nessun biglietto di suicidio, nel caso se lo chiedesse.
Nema oproštajnog pisma, ako ste se sluèajno zapitali.
La risposta, in caso se lo stesse chiedendo, è la redenzione.
Odgovor je, ukoliko se pitaš, iskup.
In ogni caso, se lo schema e' questo, lo sconosciuto colpira' di nuovo, a breve.
Kako bilo, ako je šablon isti, poèinioc æe opet napasti, uskoro.
Non è stato il capitano a mandarmi nel caso se lo stesse chiedendo.
Da. Nije me kapetan poslao ukoliko to misliš.
Nel caso se lo chiedesse, l'urushiol contiene DNA.
U sluèaju da se zapitate "urušiol" sadrži DNK.
1.2194080352783s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?